ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC BIỂU ĐẠT NGHĨA BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT

Các tác giả

  • Nghiêm Thị Thu Hương

Từ khóa:

Câu bị động, phương thức bị động, diễn đạt bị động, phương thức dịch

Tóm tắt

Câu bị động là một kiểu câu phổ quát ở nhiều ngôn ngữ trên thế giới. Sự khác biệt về phương thức diễn đạt câu bị động là do khác biệt về loại hình và về thói quen ngôn ngữ của các dân tộc. Trong chương trình giảng dạy tiếng Hàn dành cho người nước ngoài, vấn đề câu bị động và các dạng thức bị động được đề cập từ bậc trung cấp. Điều này cho thấy câu bị động tiếng Hàn mặc dù là một phổ quát ngôn ngữ nhưng là vấn đề tương đối phức tạp đối với học viên nước ngoài.
Trong nghiên cứu này chúng tôi áp dụng phương pháp tiếp cận từ ngữ pháp nhà trường, nhằm mục tiêu (i) xem xét về câu bị động và phương thức diễn đạt nghĩa bị động trong tiếng Hàn, tiếng Việt; (ii) xem xét phương pháp giảng dạy câu bị động trong giáo trình tiếng Hàn dành cho người Việt Nam; và (iii) mô tả mối quan hệ giữa phương tiện biểu đạt và ngữ nghĩa phục vụ cho việc đối dịch câu bị động tiếng Hàn và tiếng Việt.

Tải xuống

Đã Xuất bản

2025-06-11

Cách trích dẫn

Nghiêm Thị Thu Hương. (2025). ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC BIỂU ĐẠT NGHĨA BỊ ĐỘNG TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT. Tạp Chí Khoa học Ngoại ngữ, (80), 92–104. Truy vấn từ https://journals.hanu.edu.vn/tckhnn/article/view/865