ĐẶC ĐIỂM DỊCH TỪ ĐẶC THÙ TRONG CÁC TÁC PHẨM CỦA N.V. GOGOL SANG TIẾNG VIỆT

Các tác giả

  • Đoàn Thị Bích Ngà

DOI:

https://doi.org/10.56844/tckhnn.65.611

Từ khóa:

thực thể văn hóa, từ đặc thù, dịch từ đặc thù

Tóm tắt

Bài viết tập trung phân tích đặc điểm chuyển dịch từ đặc thù chỉ các thực thể văn hóa trong các tác phẩm của N.V. Gogol từ tiếng Nga sang tiếng Việt. Tác giả liệt kê các nhóm thực thể văn hóa xuất hiện trong các tác phẩm của N.V. Gogol, dựa trên các tác phẩm đã dịch sang tiếng Việt và phân tích các phương thức chuyển dịch phổ biến nhất đối với nhóm từ này.

Tải xuống

Đã Xuất bản

2024-12-30

Cách trích dẫn

Đoàn Thị Bích Ngà. (2024). ĐẶC ĐIỂM DỊCH TỪ ĐẶC THÙ TRONG CÁC TÁC PHẨM CỦA N.V. GOGOL SANG TIẾNG VIỆT. Tạp Chí Khoa học Ngoại ngữ, (65), 105–113. https://doi.org/10.56844/tckhnn.65.611