VAI TRÒ CỦA LÝ LUẬN DỊCH TRONG DẠY-HỌC MÔN DỊCH NÓI (TỪ THỰC TẾ ĐỐI DỊCH TRUNG-VIỆT)
DOI:
https://doi.org/10.56844/tckhnn.50.502Từ khóa:
tương đương trong dịch thuật, bất khả dịch, nội ngôn, nguyên bản, bản dịch, ngữ nguồn, ngữ đích, văn bản, ngôn bảnTóm tắt
Lý luận dịch đóng vai trò quan trọng trong việc cung cấp cơ sở lý thuyết cho định hướng, giải thích hướng dẫn và lựa chọn phương án chuyển ngữ trong thực tiễn hoạt động dịch và nghiên cứu về dịch thuật.
Việc kết hợp vận dụng những nội dung, nguyên tắc cơ bản của lý luận dịch trong quá trình biên soạn, đào tạo, rèn luyện đánh giá năng lực người dịch cũng như chất lượng dịch phẩm góp phần không ngừng nâng cao chất lượng của hoạt động đào tạo dịch và năng lực nghiên cứu về dịch thuật.