ẨN DỤ Ý NIỆM TỨC GIẬN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TỪ BÌNH DIỆN NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN

Các tác giả

  • Nguyễn Văn Trào

DOI:

https://doi.org/10.56844/tckhnn.64.470

Từ khóa:

thành ngữ giận dữ bằng tiếng Anh và tiếng Việt, ẩn dụ cảm xúc, ẩn dụ khái niệm, mô hình đa văn hóa, ẩn dụ giận dữ, ngôn ngữ học tri nhận

Tóm tắt

Bài báo này nghiên cứu ý niệm hóa cảm xúc TỨC GIẬN trong tiếng Anh và tiếng Việt. Bài báo tiến hành đối chiếu mô hình văn hóa hay còn gọi là lược đồ khái niệm (Quinn, 1991) về cảm xúc TỨC GIẬN thông qua khảo sát cơ tầng ngữ nghĩa ẩn sau các thành ngữ biểu đạt TỨC GIẬN giữa hai ngôn ngữ. Bài báo cũng khẳng định rằng các ẩn dụ ý niệm ẩn chứa trong các thành ngữ không chỉ chịu sự chi phối của trải nghiệm thể chất, mà còn chịu sự chi phối của tri thức văn hóa.

Tải xuống

Đã Xuất bản

2024-12-30

Cách trích dẫn

Nguyễn Văn Trào. (2024). ẨN DỤ Ý NIỆM TỨC GIẬN TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TỪ BÌNH DIỆN NGÔN NGỮ HỌC TRI NHẬN. Tạp Chí Khoa học Ngoại ngữ, (64), 3–20. https://doi.org/10.56844/tckhnn.64.470