A CONTRASTIVE ANALYSIS OF JAPANESE AND VIETNAMESE PERSONAL PRONOUNS FOR TEACHING/LEARNING TRANSLATION

Authors

  • Vũ Minh Hiền Author

DOI:

https://doi.org/10.56844/tckhnn.74.721

Keywords:

personal pronouns, linguistic-cultural characteristics, translation equivalent

Abstract

In the Japanese word class system, personal pronouns (addressing pronouns) account for a small number, and have distinctly different usage from Vietnamese personal pronouns. When using Japanese personal pronouns, Vietnamese students encounter a number of difficulties which commonly originate from not only the linguistic-cultural characteristics between the two languages, but also the specific communication styles of Japanese language. Therefore, this article clarifies characteristics of personal pronouns in Japanese in comparison with Vietnamese, and analyses equivalent types of translation of first-person pronouns from Japanese to Vietnamese, aiming to improve the quality of teaching/learning Japanese in general and teaching/learning translation in particular.

References

Published

30-01-2024

How to Cite

A CONTRASTIVE ANALYSIS OF JAPANESE AND VIETNAMESE PERSONAL PRONOUNS FOR TEACHING/LEARNING TRANSLATION. (2024). Journal of Foreign Language Studies, 74, 3-13. https://doi.org/10.56844/tckhnn.74.721

Similar Articles

1-10 of 169

You may also start an advanced similarity search for this article.

Most read articles by the same author(s)